Site icon Le blog high-tech & telecom de Xavier Studer

Le français: 8e langue de l’internet…

J’ai plusieurs fois reçu des remarques d’internautes me disant qu’il faut écrire « courriel » et non « e-mail », par respect pour la langue française. La question est plus délicate qu’il n’y parait puisque l’enrichissement du vocabulaire d’une langue est souvent le fruit d’évolutions technologiques issues de cultures plus avancées…

Selon le dernier rapport de l’Union internationale des télécommunications (UIT) intitulé L’état du large bande en 2012: mettre le large bande à la portée de tous, une mine d’informations disponible ici, la langue française est désormais la 8e la plus utilisée sur internet. De nombreuses cultures nous dépassent et vont encore enrichir notre vocabulaire…

Et les choses devraient encore drastiquement évoluer ces prochaines années puisque, par exemple, le chinois devrait doubler l’anglais qui reste pour l’instant  la langue la plus utilisée sur internet. Cette évolution se traduira peut-être aussi par des bouleversements culturels plus profonds. L’anglais restera-t-il d’ailleurs la langue scientifique? Devrons-nous apprendre le chinois ou le coréen?

Société digitale ou numérique?

Les langues du web: l’anglais risque de se faire dépasser par le chinois d’ici deux à trois ans.

Je pense que notre académie française n’a donc pas fini de courir derrière certaines cultures pour trouver des équivalents francisés aux innovations étrangères. Rappelons qu’en français nous devrions dire « baladeur » et non “walkman”. On devrait aussi parler de puce et de non de “chip”. Il doit exister des dizaines, si ce n’est des centaines d’exemples similaires.

Cela dit, je me gausse lorsque j’entends de grands patrons de presse romands, anciens journalistes par ailleurs, parler de du monde « digital » de l’édition en lieu et place de “numérique”… Dans ce cas, la dérive est gravissime puisque en français “digital” signifie « qui se rapporte au doigt »… Je ne condamnerai pas ce dérapage qui n’est que le symptôme de la faiblesse du français par rapport à l’anglais dans certains domaines technologiques…

Xavier Studer

Quitter la version mobile