
L’utilisation de l’intelligence artificielle (IA) générative générique pour traduire des textes donne souvent des résultats approximatifs et dénués de cohérence. Pour pallier ces lacunes, l’entreprise suisse Supertext lance une intégration directe de ses services dans des assistants populaires, comme ChatGPT, Copilot ou Claude.
Cette nouvelle offre pour les entreprises met fin aux fastidieux copier-coller entre différentes fenêtres et applications. Les équipes de communication peuvent ainsi travailler directement depuis leur interface habituelle sans rompre leur rythme de production.
Une qualité sur mesure et automatisée
La véritable valeur de ce système réside dans l’application automatique de la terminologie et des règles de rédaction propres à chaque société. Le robot conversationnel puise instantanément dans les glossaires et les mémoires de l’entreprise pour générer un contenu parfaitement fidèle à son image de marque.
Cette personnalisation poussée élimine les laborieuses instructions manuelles habituellement nécessaires avec les modèles publics pour obtenir un résultat décent. L’agence zurichoise prévoit d’ailleurs d’intégrer prochainement des réviseurs humains dans ce processus pour valider directement les documents les plus complexes.
Indispensable pour la confidentialité
Sur le plan technique, cette évolution repose sur le protocole de contexte de modèle, une norme ouverte agissant comme une prise électrique universelle. Cette technologie connecte discrètement l’assistant numérique à l’infrastructure de Supertext, sans exiger de développements informatiques lourds.
Au lieu de nourrir gratuitement les algorithmes de géants technologiques, les informations confidentielles transitent par un tunnel strictement chiffré. Cette architecture fermée garantit une maîtrise absolue des flux d’informations, ce qui devient crucial face aux exigences légales actuelles en matière de protection des données, selon l’entreprise.
Xavier Studer
En savoir plus sur Le blog high-tech & telecom de Xavier Studer
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Supertext, c’est déjà du bon…. du très bon.
Vraiment un excellent traducteur !
Il traduit même en bourbine bernois et zurichois.
Il lui manque par contre encore le haut-valaisan. Mais ça, c’est une autre histoire 😉
ma langue préférée de ce service… le Romanche.